No exact translation found for ترجمة المحاكم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic ترجمة المحاكم

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Translation of trial-related documents
    ترجمة الوثائق المتعلقة بالمحاكمات
  • The Government provided a highly competent interpreter who performed the translations during the trial.
    وقالت الحكومة إنها أمدت المحكمة بمترجم ذي كفاءة عالية قام بالترجمة أثناء المحاكمة.
  • Interpretation services were provided to assist the authors for the duration of the trial.
    وقُدمت خدمات الترجمة الفورية خلال سير المحاكمة لمساعدة أصحاب البلاغ.
  • This would include support in the areas of pre-trial and trial peak support, document translation and indexing and research and analysis.
    وسوف يتضمن ذلك الدعم في الإعداد للمحاكمات، وفترات الذروة في المحاكمات، وترجمة الوثائق، وفهرستها، والبحث والتحليل.
  • Mr. SHEARER said that the question of providing language services for the accused prior to the trial was addressed in paragraph 28.
    السيد شيرير: قال إن الفقرة 28 تناولت مسألة توفير خدمات الترجمة للمتهم قبل المحاكمة.
  • We have noted the appeal by the Tribunal for resources to enable it engage the services of uncertified translators, with a view to meeting the challenges posed by the increased need for translation during trials.
    لقد سجلنا مناشدة المحكمة مدها بالموارد لتمكينها من الحصول على خدمات المترجمين غير المصادق على مؤهلاتهم بغية التصدي للتحديات التي يطرحها تزايد الحاجة إلى الترجمة خلال المحاكمات.
  • Because of a limited and highly competitive market, any staff departure would have serious consequences on the quality and timeliness of the interpretation services provided to trials.
    وبسبب محدودية حجم السوق والمنافسة الشديدة فيه، فإن لمغادرة أي موظف نتائج مهمة على نوعية خدمات الترجمة الشفوية للمحاكمات وسلامة توقيتها.
  • Currently, interpretation services during court proceedings are possible, but not in all languages.
    وفي الوقت الحاضر، تتوفر خدمات الترجمة الشفوية خلال إجراءات المحاكم ولكن ليس بجميع اللغات.
  • The Expert Group had focused on such issues as pre-trial delays, translation problems, availability of courtrooms, prolonged trials, excessive motions, the prosecutor's heavy burden of proof, and the role of defence in an adversarial system.
    وقد ركّز فريق الخبراء على مسائل من قبيل تأخر المراحل السابقة للمحاكمات، ومشاكل الترجمة، وتوافر قاعات المحاكمة، وطول فترة المحاكمات، وكثرة الطلبات الموجهة إلى المحكمة، وثقل عبء الإثبات بالنسبة للمدعي العام، ودور الدفاع في نظام يتسم بالخصومة.
  • In these, he reiterates claims previously made on the evaluation of the facts and evidence by the trial court and also provides translations of the trial proceedings, which he claims proves the conspiracy of the executive, administrative and judicial branches of the State party.
    وفي هذه الردود، يكرر تأكيد ادعاءاته السابقة بشأن تقييم المحكمة الابتدائية للوقائع والأدلّة ويقدم أيضاً ترجمات لإجراءات المحاكمة، التي يدعي أنها تثبت تآمر السلطات التنفيذية والإدارية والقضائية التابعة للدولة الطرف.